"Крушата не пада по-далеч от дървото." (Kruschata ne pada po-daletsch ot darvoto.)
Ein Kind weist Eigenschaften und Verhaltensweisen der Eltern auf.
"Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm."
Ein Kind weist Eigenschaften und Verhaltensweisen der Eltern auf.
"Всички пътища водят към Цариград." (Vsitschki patischta vodjat kam Carigrad.)
Viele verschiedenen Wege und Möglichkeiten führen zum Ziel.
"Alle Wege führen nach Rom."
Viele verschiedenen Wege und Möglichkeiten führen zum Ziel.
"С един куршум, два заека." (S edin kurschum, dva zaeka.)
To accomplish two aims by a single action.
"Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen."
To accomplish two aims by a single action.
Die Illustration der bulgarischen Sprichwort-Version ist gerade in Arbeit.
"Много баби, хилаво дете." (Mnogo babi, hilavo dete.)
Wenn zu viele Menschen an derselben Sache arbeiten, wird nichts daraus.
"Viele Köche verderben den Brei."
Wenn zu viele Menschen an derselben Sache arbeiten, wird nichts daraus.
Die Illustration der bulgarischen Sprichwort-Version ist gerade in Arbeit.
"За вълка говорим, а той в кошарата." (Za valka govorim, a toj v koscharata.)
Wenn eine Situation oder eine Person, über die man spricht, in genau dem Moment des Sprechens eintrifft bzw. erscheint.
"Wenn man vom Teufel spricht, ist er nicht weit."
Wenn eine Situation oder eine Person, über die man spricht, in genau dem Moment des Sprechens eintrifft bzw. erscheint.
Die Illustration der bulgarischen Sprichwort-Version ist gerade in Arbeit.
"Като две капки вода." (Kato dve kapki voda.)
Sich sehr ähnlich sein, vor allem bezüglich des Aussehens.
"Sich gleichen, wie ein Ei dem anderen."
Sich sehr ähnlich sein, vor allem bezüglich des Aussehens.
Write a comment